Culturally Fluent eLearning: Translation and Localization
We are a global company and we understand that languages and cultures have different nuances. That is why our team is equipped to provide high-quality, localized translations for your eLearning courses. We can adapt courses based on your specific needs and budget.
Our localization service will make your content available in any language.
We provide you with an eLearning translation and localization service which is the most reliable, cost-effective, and fastest way to translate your content for global audiences.
​
We take pleasure in having native speakers and content writers who are fluent in more than 40 languages. Furthermore, we consistently offer localized items that your new audience not only understands but also appreciates.
eLearning Translation Solutions
Voice-over
narration
Subtitling
& Closed Caption
Multimedia
Conversion
Audio-video integration
Voice-over narration services
Whether you're watching or listening to anything, speech is an important element of the soundtrack. Speech can originate from persons we see in the movie (on-screen) or those we don't see in the movie (off-screen), such as the narrator's voice. We can give your production a voice, whether it's eLearning courses, product video guides, worldwide commercials, or movies.
Subtitling & Closed Caption
We use native speakers of the target language as subtitle translators. They make sure your subtitles sound great and give your viewers the story you want them to hear. Additionally, several expert transcriptionists, proofreaders, and customer service representatives make up our team. To achieve best-in-class outcomes, we routinely assess the quality of our audio transcription services.
Multimedia localization
Multimedia localization, whether for commercial or educational purposes, can be a powerful and effective tool for communication. Due to rising demand, need, and interest in the information, more companies are turning to digital media, such as eLearning modules and films, to inform, teach, and educate their customers and employees locally and globally.
At Kyteway, we alter media such as audio or video to suit the preferences and needs of individuals in different parts of the world.
Audio-video integration
Kyteway chooses the technological components, software, and accessories that enable audiovisual experiences and integrates them smoothly. Naturally, for each project, the best products and configurations differ. Nonetheless, our objective is to make it as simple as possible for end-users to reap the benefits of their organization's IT investments without wasting time figuring out how to utilize the systems.
Our Rapid eLearning Solutions
-
Can e-learning translation helps in increasing productivity?e-Learning translation is the process of translating eLearning modules into another language. Many organizations and training schools are picking up this concept to promote their product and service in international markets. Kyteway are specialized in translating E-learning contents into different languages.
-
How does eLearning localization differ from translation, and why is it significant?eLearning localization goes beyond translation by adapting content culturally, considering context, and modifying graphics, examples, and scenarios to resonate with the target audience. It's crucial for creating culturally relevant and engaging learning experiences.
-
Can you translate bulk e-learning libraries into multiple languages?We can help you translate bulk e-learning library into multiple languages. To date, we have completed many projects for eLearning translation and localization. We have proven experience in translating all types of content, including text, images, and videos from English to a wide range of languages and cultures, including German, Russian, French, Spanish, Japanese, Chinese (simplified and traditional), Korean, Dutch, etc.
-
What is eLearning translation, and why is it important for global audiences?eLearning translation is the process of adapting digital learning content for different languages and cultures. It's essential for reaching a global audience, ensuring inclusivity, and maximizing the effectiveness of training materials.
-
What is the process for eLearning translation and localization, and how long does it take?The process involves content analysis, translation, cultural adaptation, quality assurance, and testing. Project duration varies depending on content complexity but can range from a few weeks to several months.